Suzanne har gästbloggat förrut, här. Tyvärr har hon ingen egen blogg, det borde hon ha. Hon är i alla fall en av en minskande skara människor som är grymt bra på riktig pitbonska. Ni som inte är bevandrade i detta vackra språk får hoppa direkt till andra halvan av inlägget där det finns en (två) översättningar.
I jär en töcken den pershåon som studeer deL å vaL lärar för bana jäde. För å vaL fäLa najn gang så nöges I å’åk åt Småland flejr gang om åre å hajna ganga tåo I fLecka men vä mä.
Vä håva sitt mötje bårta vöre döm håva ne jen ne, sörlänninga. Vä håva sitt tjörken å schLåtta. Vä ha tjöft 44 töcken den pålkagrisom i Gränna (hä koste firahundra kråon!). Vöre I skoL konna förkLaar hä åt kall’n I båo lave vejt I et, men hä orn sä säkert.
I går kväLst tvärfåor vä åt Öland, å kompisa mijn töck I var geudat å stömLat, men I förstå et voför – hä jär ju bara tåLv mijLom miLa Växjö å Öland. Hä jä ju länger för mä å fåra deL IKEA i Haparanda.
Suzannes översättning:
Jag åker till Småland flera gånger om året. Den här gången fick dottern följa med.
Vi har sett kyrkor och slott och vi har köpt polkagrisar.
I går åkte vi till Öland. Det ligger nära Växjö.
Victorias fullständiga översättning:
Jag är en sådan där person som studerar till att bli lärare till era barn. För att bli klar någon gång måste jag åka till Småland flera gånger om året, och den här gången tog jag med dottern.
Vi har sett mycket av hur de har det här nere, söderlänningarna. Vi har sett kyrkor och slott. Vi har köpt 44 st polkagrisar i Gränna (som kostade 400 kr!). Hur jag ska kunna förklara det för karln som jag bor med vet jag inte, men det ordnar sig säkert.
Igår kväll tvärfor vi till Öland, mina kompisar tycker att jag är galen och knäpp, men jag förstår inte varför. Det är ju bara 12 mil mellan Växsjö och Öland. Hemma är det ju längre för mig att åka till IKEA i Haparanda.